Перевод "Get Over It" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Get Over It (гэт оувар ит) :
ɡɛt ˈəʊvəɹ ɪt

гэт оувар ит транскрипция – 30 результатов перевода

She refuses to see anyone.
She'll never get over it.
Did you know Philippe left her all his dough?
Она никого не принимает.
Мне кажется, что она этого не перенесет.
Вы знаете, что Филипп ей завещал все свои деньги?
Скопировать
Apparently, you have some kind of a... hang-up about this.
Either get over it, or buy yourself genuine antiques.
- See ya later. - Okay.
Это звучит несколько легковесно. Может, стоит что-то более солидное?
Например, яблочный пирог?
Тед, ты на самом деле готов соврать на вопрос о любимом десерте?
Скопировать
- They'll kill me.
- They'll get over it.
You work for Daddy now anyway.
- Нет, не убьют.
- Точно, убьют.
- Они свыкнутся. Ты же все равно уже работаешь на отца.
Скопировать
- What year?
He'll get over it.
That means in 3 years and 2 months World War I is going to break out.
- Какого года?
- Ничего, это с ним бывает.
Это значит, что через 3 года и 2 месяца начнётся Первая мировая война.
Скопировать
- They probably feel offended.
- They'll get over it.
You know, Tomka and I got married!
- Обиделись, наверное.
- Да ну их!
А я на Томке-то женился!
Скопировать
The way other people do.
Well, you didn't get over it.
Well, there are darn few like me.
Как делают все люди.
Вы не проходили через это!
Ну, таких как я единицы.
Скопировать
A lot of people feel a shock like that for quite a while.
You'll get over it.
I hope so.
Множество людей чувствует такой шок какое-то время.
Это пройдёт.
Я надеюсь.
Скопировать
Two... two crabs.
We 'Il get over it.
Manaape is old, but we 're young.
Два... два краба.
Мы выше этого.
Манапе уже стар, но мы молоды.
Скопировать
My heart is aching as if I lost something.
You'll get over it.
- I'm not sure I will.
Сердце так болит, и словно потерял что-то.
Пройдет.
- Не знаю, пройдет пи.
Скопировать
Did you notice, when you came to my place?
I will get over it.
What's the matter?
Ты обратил внимание, когда к нам приходил?
Пройдет.
Что с тобой?
Скопировать
I'm sorry, Mrs. Livingston, that he got mad at you.
He'll get over it.
That man was one of the last to go aboard.
Извините, миссис Ливингстон, что он разозлился на вас.
Это я виноват Не страшно, он остынет...
Тот мужчина последним поднимался на борт.
Скопировать
Ana is still a very small child. She's under the effect of a powerful experience.
But she'll get over it.
Really, Miguel?
Анна... просто маленькая девочка... не оправившаяся от последствий сильнейшего переживания.
Все пройдет.
Правда, Мигель?
Скопировать
Let her bitch.
She'll get over it.
Like to come in?
Пускай себе ворчит.
Ее занесло.
Хочешь зайти?
Скопировать
We'll cope.
He'll get over it.
- The ship has gone.
Мы справимся.
Он переживет это.
- Корабль уплыл.
Скопировать
I never thought I'd be happy to hear your voice.
You'll get over it.
Sisko to Bashir.
Никогда не думал, что буду счастлив слышать твой голос.
Ты привыкнешь.
Сиско - Баширу.
Скопировать
We work up quite a sweat, don't we, darling?
DAPHNE: I can't get over it.
It's like you're a whole different person.
Успеваем неплохо пропотеть, а, дорогая.
Не могу прийти в себя.
Ты стал совсем другим человеком.
Скопировать
-See what I'm saying? -Not really.
Well, get over it.
You seem like a really nice guy.
- Понимаешь, что я хочу сказать?
Ну, забудь её.
Ты, похоже, на самом деле хороший парень.
Скопировать
I mean, I felt deeply inside that it was what I was born to do.
- And did your parents get over it?
- No.
дгкадг, емиыса бахиа леса лоу оти глоум цеммглемос ци ауто.
- ои цомеис сас то непеяасам;
- ови.
Скопировать
I know, I know, I know.
We'll get over it.
I love you.
Знаю, знаю, знаю. Не переживай.
Всё забудется.
Я тебя люблю.
Скопировать
- I'm gonna give you some advice.
- Get over it.
- Excuse me?
- Я хочу дать тебе совет.
- Кончай с этим.
- Прошу прощения?
Скопировать
I mean, if you don't feel well...
Don't worry, I'll get over it.
Of course, but...
Я имею в виду, может быть, Вы неважно себя чувствуете?
Не волнуйтесь. Всё не так плохо.
Конечно. И всё же...
Скопировать
Aw, Jesus, bill.
He'll get over it.
The mile was everything back then.
- Черт возьми, Билл.
- Он справится.
Полтора километра в то время считались высшей пробой стайерского бега.
Скопировать
Working?
Ma, get over it.
Listen to me.
Дела?
Мама, сколько же можно.
Послушай меня.
Скопировать
Now, Ursula, that kind of love is fleeting.
You'll get over it.
- Did you just say "love"?
Кстати, Урсула, такая любовь быстро проходит.
Вот увидишь.
Ты сказала: , Любовь"? - Нет.
Скопировать
- I have a queasy gyro.
Now get over it.
This is not about cars. This is about Sara.
- Но меня тошнит от быстрой езды.
Ты должен победить это.
Не ради езды на машине.
Скопировать
- All right, listen, pal!
If you are shooting up, or something, it's your business, but when you get over it, if you want to have
- I cost only 50 thousand aukus.
- Ладно, слушай.
Если ты колешься или ещё что, это твоё дело но когда придёшь в себя, если захочешь поразвлечься, найди мой номер.
- Позвони. Я беру всего 50 тысяч акусов.
Скопировать
It's just exhaustion, the repercussions...
She'll get over it.
The doctor told her she has panic disorder.
Вероятно, последствия перенапряжения.
Ничего. Всё пройдёт.
Врач ей так и сказал: "Вы просто переволновались".
Скопировать
What?
I can't get over it. Your Highness. Ha ha.
Yes, well, royalty or not... I can still whip you.
Что?
Просто никак в голове не укладывается. "Ваше Высочество".
Это не помешает мне тебя отлупить.
Скопировать
I know that you have terrible things that you want to say to me.
You have to get over it. Life goes on.
Life goes on?
Наверняка хочешь наговорить мне гадостей.
Но это пройдёт жизнь продолжается.
Продолжается.
Скопировать
I lost my house.
You'll get over it.
We have got a knockdown, airtight, motherfucker lawsuit against Sandra Van Ryan.
Я потерял дом.
Я пробуждаюсь от кошмара.
Забудь. У нас идеальное дело против Сандры Ван Райан.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Get Over It (гэт оувар ит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Get Over It для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт оувар ит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение